Kingdom hearts Re: Chain of memories
Grupo de traduccion:
Pues creo que lo principal que puedo hacer es presentar a los miembros que forman el grupo de traduccion de "Kingdom hearts Re: Chain of memories", ya que si alguien quiere aportar alguna noticia o presentar alguna idea o ayuda tenga un referente al que dirigirse.
Pues somos hasta ahora 5 personas las que estamos metidas en este asunto:
Skybladecloud, Joseas, Lureas, Axxel y "
Anonimo" de este ultimo no doy apodo por motivos "personales".
Del grupo de traduccion: Skybladecloud,
Joseas,
Lureas.
Del grupo de edicion de imagenes: Axxel
Traductor de menú/cartas : "
Anonimo"
Creo que ha quedado mas que claro a que seccion se dedica cada uno y quienes somos los "locos" que estamos haciendo este trabajo.
Agradecimientos:
Damos gracias a todos aquellos que se han volcado con la traduccion y han aportado su granito de arena a todo esto y que aun continuan haciendolo, pero en especial y sin que nadie se ofenda debemos darle un millon de gracias a
_saito_ por proporcionarnos el extractor de archivos que tan preciado es para nosotros, realmente te damos las gracias porque es una herramienta que es prescindible para todo esto. Gracias enserio.
En segundo lugar queremos agradecer a
Eliseo09 porque se esta volcando tambien mucho con el tema de la edicion de videos y porque se come todos los dias la cabeza en buscar la perfeccion absoluta.
Y como no gracias tambien a TODAS aquellas web que nos permitan alojar este post informativo para que los usuarios esten al tanto de como van los progresos de este gran proyecto.
Informacion de la traduccion:
En este apartado expondremos informacion y avances de como se esta desarrollando toda la traduccion y aparte unas imagenes paraque vayais observando los resultados y tengais un criterio de como es la cosa.
Lo que si no me atrevere es a dar un porcentaje total de lo traducido.
Modo historia Sora (17/1/2010):
Los mundos traducidos hasta ahora del modo historia de Sora son los siguientes: Ciudad de Paso, Pais de las Maravillas, Agrabah, Halloween Town, El Coliseo, Monstro, Pais de Nunca Jamas, Bastion Hueco y Villa Crepusculo. Se unen al grupo "Islas del Destino" y "Atlantica".
Por supuesto las escenas de videos que hay entre piso y piso perteneciente a los 11 pisos tambien estan traducidas.
Nos queda por traducir del modo historia de Sora: El bosque de los 100 Acre y Castillo del Olvido.
Modo historia Riku (15/1/2010):
El modo historia de Riku aun no lo hemos tocado por lo que los mundos a traducir son: Bastion Hueco, Pais de Nunca Jamas, Monstro, Agrabah, Ciudad de Paso, Atlantica, El Coliseo, Halloween Town, Pais de las Maravillas, Islas del Destino, Villa Crepusculo y Castillo del Olvido.
-Resumiendo: Todos los mundos.
Menú:
Que puedo informar sobre el menu, esta traducido en su mayoria por Sky y Joseas.
"Anonimo" se esta encargando de la traduccion de la descripcion de cada Naipe y creeria que tambien esta puliendo el tema del Menu, dandole unas terminologias más agradables y coherentes al jugador.
Resultados actuales-"Capturas" (15/1/2010):
PD: He de agregar fotos del menú y del "Pausa". Que Axxel con respecto a eso ha hecho un trabajo esplendido.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=xNaKhCrv_JU[/youtube]
Nota: Los subtitulos se ven desincronizados por culpa del emulador en el que se esta ejecutando el juego [Razon: Speedhacks] El juego ya ha sido testeado para comprobar si era nuestra culpa el tema de los subtitulos y no, es culpa del emulador.
Caratula:
Y por ultimo os presentamos la caratula del juego traducida al castellano y como no hecha por nuestro "diseñador"
Axxel, muchas gracias Axxel por tomarte un tiempo y hacer este trabajillo.